Путь в архипелаге - Страница 211


К оглавлению

211

Корабли постоят
И ложатся на курс.
Но они возвращаются сквозь непогоду…
Не пройдёт и полгода,
Как я появлюсь,
Чтобы снова уйти,
чтобы снова уйти на полгода…

Я удивился, увидев, как начал подпевать Иван, причём по-русски, широко раскрыв глаза и довольно красиво:

...

— Возвращаются все,
Кроме лучших друзей,
Кроме самых любимых и преданных женщин…
Возвращаются все,
Кроме тех, кто нужней…
Я не верю судьбе,
я не верю судьбе, а себе — ещё меньше…


И мне хочется думать,
Что это не так,
Что сжигать корабли скоро выйдет из моды…
Я, конечно, вернусь —
Весь в друзьях и в мечтах…
Я, конечно, спою — не пройдёт и полгода…

… - Ты откуда знаешь Высоцкого? — спросил я Ивана. Болгарин пожал плечами:

— Отец любит… любил… любит.

— Ясно, — кивнул я. А Андрей уже снова подначивал Басса:

— Игорь, давай эту, — он напел: — «Не хватило чуть-чуть нам попутной погоды…»

— Понял, сейчас, — Басс положил перед собой котелок: — Рубли и валюту кидайте сюда…

...

Не хватило чуть-чуть нам попутной погоды…
Все пороги прошли, вроде всё позади, —
Просто слишком везло нам все время в последние годы,
Но тревожное чувство невольно копилось в груди…

— он помолчал, глядя в огонь, особенно яркий в сгущающихся сумерках и продолжал, перебирая струны:

...

— А когда меж озер запетляла красавица Хета,
Гальку разных пород в Ледовитый неся океан,
Ураганным порывом промчалось таймырское лето,
Первый снег опустился на плечи седых Путоран.


Норд завыл и закрыл горизонт облаками,
Бьет дождем по стеклу и гудит, как орган.
Среди топких болот затерялась фактория Камень.
Мы на ней пятый день. Пятый день — ураган.


Тяжело ожидать, если день тот не первый,
Если завтра опять не отправимся в путь.
Все устали. Уже начинают пошаливать нервы…
Не спешите, друзья, потерпите, ребята, чуть-чуть…

…Стемнело совсем, звёзды перемигивались почти во всё небо, только на севере, где-то над хребтами Кавказа, похоже, шёл дождь. Но ветер дул на запад, и я, пиная в ручей камешки, лениво подумал, что тучи снесёт в Чёрное море.

Наш лагерь всё шумел, хотя многие уже спали, но этот шум мне не мешал. Я отошёл к концу гряды, на которой мы остановились — тут тропинка вновь уходила в лес, заплетённый кустарником, через который нам придётся продираться завтра. Далеко-далеко впереди, в неразличимой тьме, тоже горели костры — россыпью, штук шесть. Как это обычно бывает ночью, я не мог понять, сколько до них. Могло быть и двадцать, и пятьдесят, и больше километров по прямой. Интересно, кто это, подумал я, вглядываясь в огни… и вдруг меня охватило странное, захватывающее дух чувство — как в парке, когда кружишься на «ветерке». Огни надвинулись с бешеной скоростью… или нет, это даже была не скорость, а… не объяснишь словами, просто я вдруг увидел эти костры так, словно оказался рядом с ними, чуть сверху. Точнее не скажешь. Я почему-то не испугался и не удивился, а просто рассматривал людей у костров. И высокого мальчишку с длинными светло-русыми волосами, нижняя часть лица которого была закрыта жёсткой кожаной маской. Мальчишка стоял, уперев согнутую ногу в пенёк и положив руки на рукоять длинной шпаги, поставленной у носка другой ноги. Руки почти до самых локтей были закрыты крагами, на которых поблёскивал металл.

Он поднял глаза. Встретился со мной взглядом.

И мне показалось, что я упал с высоты не меньше трёх метров…

… - Олег, Оле-ег…

Голос был негромким, а вот хлопки по щекам — довольно ощутимыми. Я открыл глаза и различил над собой лицо Джека.

Я сел, придерживая рукой затылок. С трудом ворочая языком, спросил:

— Что со мной было?

— Это интересный вопрос, — заметил Джек, садясь рядом. — Подошёл я спокойненько к краю тропинки по своим делам. Сделал их, поворачиваюсь — а там ты валяешься. Ты откуда упал?

— Упал? — я посмотрел в сторону далёких костров, оперся ладонями о тёплую землю. — А, да… упал… Джек, — я повернулся к нему, — «вилька, полька, тарэлька пишутся бэз мягкого знака. Сол, фасол, антрэсол пишутся с мягким знаком. Дэти, запомнитэ это, ибо понять это нэвозможно!»

— Чего? — Джек свёл брови. — Ты, когда падал, головой не?.. — он заглянул мне в глаза.

— Не знаю, — признался я. — Я вообще не знаю, падал ли… и откуда… Джек, ты случайно никогда не видел такого приметного парня…

— Приметного? — англичанин улыбнулся. — Ты что, решил поменять ориентацию?

— Нет, я её потерял, — признался я. — Парень в маске. Вот тут, на нижней части лица… Ты что, Джек?!

Этот возглас вырвался у меня непроизвольно. Джек существо крайне флегматичное, именно по-английски. Но за какую-то секунду его лицо изменилось резко и жутко. На нём отпечатался такой ужас, словно Джек увидел что-то иррационально чудовищное. Непредставимо страшные по силе пальцы англичанина, словно стальные клещи, впились в отвороты моей куртки, защемив кожу.

— В полумаске?! — Джек перескочил на английский. Я рефлекторно попытался вырваться — просто от охватившего меня страха — но ничего не вышло, Джек держал меня, как в тисках. — В полумаске?! — повторил Джек. — У него длинные русые волосы и глаза… глаза, как у Ангела Света?!

211